Перевод "на выбор" на английский
Произношение на выбор
на выбор – 30 результатов перевода
Я думал, что ты погиб, Пол.
Когда вы победили на выборах в совет, я попросил друга посадить меня в автобус до Лос Анджелиса.
Кого ты знаешь в Лос Анджелисе?
I thought you were a goner, Paul.
When I saw that you won the supervisor seat, I got a friend to put me on a bus to LA.
Who do you know in Los Angeles?
Скопировать
- Тогда зачем продолжать всё это?
- Если бы вы только могли убедить меня, что вы можете победить на выборах.
Можете ли вы?
Why not drop the whole thing?
If only you could convince me that you can win the election.
Can you?
Скопировать
Ой, конечно.
Ладно вам, он не настоящий, это просто бутафория. на выбор или он или шпага.
Что, по-твоему, случилось с Лазло?
Oh, sure.
Oh, c'mon, it's not real, it's just a prop... it was either that or a spear.
What do you think happened to Laszlo?
Скопировать
Позвольте дать вам это.
Это в поддержку Харви Милка на выборах в Совет, хорошо?
Он выдвигается на пост главы Совета.
Let me just give you that.
It's for Harvey Milk for supervisor, all right?
He's running for the Board of Supervisors.
Скопировать
Что значит, Рейган не был переизбран на второй срок, благодаря тому покушению.
Должно быть, он уступил Вальтеру Мондейлу на выборах 1984 года.
Через 47 дней президентствования...
I can't stop thinking about our hot romantic weekend."
[ Gasps ] You're cheating on me! [ Gasps ] Stan, I can explain.
Fussy, how could you?
Скопировать
А у него был выбор.
По мне и это похоже на выбор.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол. Марк Пенетти лично мне это поручил.
That was his choice.
- It feels like a choice to me.
- I was stuck in a basement doing paperwork, baby.
Скопировать
Но борцы с огнем, они настоящие герои.
Они поддержали меня на выборах.
Я полностью их поддерживаю.
But firefighters, they're the true heroes.
They supported me on my last campaign.
I fully support them.
Скопировать
Просто успокойся.
Настоящая или нет, но угроза на твою жизнь, наверное, придаст тебе скачок на выборах.
- В чем дело, Дэвид?
Just relax.
Real or not, the threat on your life will probably give you a bounce in the polls.
- What's wrong, David?
Скопировать
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал: "А, так он умеет писать!
В Warner Bros. сказали: "Есть три проекта -- на выбор".
Я им: "Понятно. Что за проекты?".
So I got called in for a meeting at Warner Bros. They said, "There's a couple projects that you can rewrite."
At this point, the script for Chasing Amy had started circulating.
People were like, "He can write." So they offered me rewrite work.
Скопировать
Наверняка забыл купить бухло.
Вина - Тавель, затем Примитва или Наварра, на выбор.
А я хочу выпить сейчас!
I bet you forgot to buy the plonk.
The wines will be a Tavel, followed by Primitiva or Navarra.
Well, I want a drink now!
Скопировать
-Я должен всё выяснить.
Слушай, Кёрди, у тебя два варианта на выбор:
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
It's for you.
Well, thank you, Beth, but I think you definitely need to take this. All right, let's go, sucker.
I've been thinking lately aboutthethings
Скопировать
Или как насчет отчаяния, пыток, террора?
И я не обращаю внимания на выбор песни юной леди,
Хотя это было ужасным уже само по себе.
Or how about "despair, torment, terror"?
And I'm not referring to missy's choice of song.
Although that was horrifying in its own right.
Скопировать
-На ней нет Фелана.
-А что, он собирался идти на выборы?
Я думал, судей выбирают на 15 лет.
-Phelan isn't in it.
-What, he's up for election?
I thought judges had 15-year terms.
Скопировать
Сожалею, что приходится вас убивать.
Мы можем предложить вам смерть на выбор.
Как мило.
Sorry to see you go.
We can offer you your choice of death.
How kind.
Скопировать
Увидимся позже.
Кого теперь Вы собираетесь поддерживать на выборах губернатора?
Я еще никого не нашел.
Well, I'll see you later.
Who you gonna run for Governor in place of Henry?
I haven't picked him yet.
Скопировать
Нам надо добыть побольше против этих анонимных писем.
Он не особо верит в наши шансы на выборах.
Так уж, не верит?
We need to buy some more of those anonymous letters.
He doesn't think much of the ticket's chances.
Well, he don't, huh?
Скопировать
- Тише, не все сразу.
Как эти события отразятся на выборах?
Никак.
-Wait a minute, boys. Not so fast.
-Give us a statement on the election then. -What effect will this have on the voters?
-None whatsoever.
Скопировать
Выделяешь слово, которое надо изменить, нажимаешь "сервис" и тезаурус генерирует... И выдает.
Целый лист слов на выбор.
Ты можешь выбрать слово, которое тебе больше нравится.
Here, highlight the word you want to change, go under "tools" and the thesaurus generates-- Gives.
Gives a whole list of choices.
You can pick the word that sounds smartest.
Скопировать
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Скопировать
Наппмиллер!
У тебя два варианта на выбор.
Вариант А - ты отдаешь мне кольцо.
Knappmiller!
You got two choices.
Option A, you give me the ring.
Скопировать
Что они и сделали, с опозданием на три часа.
На следующий день мы победили на выборах. Я опередил лыжную компанию с большим отрывом.
Я очень верю в местных политиков.
Which they did, but they were about three hours late. And we won the election the next day.
I beat the ski company by a huge margin.
I'm a great believer in local politics.
Скопировать
- Ни одного.
сомнений насчёт поездок сенатского комитета демократов по переизбранию или кампании по сбору средств на
- Он в команде.
-None.
No qualms about DSCC travel or the rubber-chicken circuit?
-He's onboard.
Скопировать
А вот и духовушка, измененный вариант армейского индивидуального боевого комплекса.
Начинка на выбор: Солнечные пули, пики. Мини-ракеты с тепловой системой наведения.
Эта крошка выпустит в цель то, что тебя больше возбуждает.
This little peashooter, it's a modified version of the Army's Objective Individual Combat Weapon.
Sundogs, stakes heat-seeking mini rockets.
Basically, whatever gets you hard, this puppy will pump them out.
Скопировать
Ты был всегда слишком занят углублением канала.
Поддержкой очередного засранца на выборах.
Угощением всех в баре за свой счёт.
You were always too busy dredging up the canal.
Making sure the right bum got elected.
Buying another round for the house.
Скопировать
Сколько тебе лет?
Вы сказали, что сенатор Олгуд идет на все ради победы на выборах.
И это он устроил появление пирамиды, - чтобы выиграть.
How old are you?
Let's go But you openly accuse Senator Allgood of manipulating public opinion.
Do you think he's the one who organized the pyramid affair in order to get elected?
Скопировать
Прости.
Я не мог бы быть настолько самонадеянным, чтобы выдвигаться на выборы.
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
Sorry.
I couldn't have the arrogance to represent a constituency.
I think I'd be embarrassed to even say that.
Скопировать
Чтобы провести ближайшие 90 лет в тюрьме?
У Дженота есть алиби на выбор:
Билл, Хаген, дюжина других, если понадобится, а все что есть у меня, это я сам.
And spend the next 90 years in jail?
Janoth'll have lots of alibis.
Bill, Hagen and a dozen other people, if necessary. Me... All I got is myself.
Скопировать
Иногда сам себе удивляюсь, сенатор.
. $200,000 наличными, чтобы повлиять на выборы.
Да, я читал, это в газетах.
Sometimes I wonder myself, senator.
It was testified here yesterday that you were paid... $200,000 in cash to, uh, influence the election.
Yeah, I read that in the papers.
Скопировать
- Даффи, дай ему подумать.
Скажем, что тогда поддержим его на выборах.
- Что? - Газета будет за него горой.
Quiet, Duffy, he's thinking.
Tell him if he'll reprieve Earl Williams, we'll support him for senator. -What?
-The Morning Post will be behind him hook, line and sinker.
Скопировать
От которого?
У меня их несколько, на выбор.
- Что?
Which one?
I have several to choose from.
- What was that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на выбор?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на выбор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение